Сказки для детей и взрослых [ https://kidtale.ru ]
В некотором царстве, в некотором государстве живал-бывал некто Бухтан Бухтанович; у Бухтана Бухтановича была выстроена среди поля печь на столбах. Он лежит на печи по полулокоть в тараканьем молоке. Приходила к нему лисица и говорила: — Бухтан Бухтанович, хошь ли, я тебя женю у царя на дочери? — Что ты, лиска! — Есть ли у тебя сколько-нибудь денег? — Да есть: всего один пятак. — Подай и тот сюда! Лисица пошла, разменяла пятак на мелкие деньги — на копейки, денежки и полушки; пошла к царю и говорит: — Царь, вольный человек! Дай четверика, у Бухтана Бухтановича деньги смерить. Он говорит: — Возьми. Она принесла домой; деньгу, копейку запихала за обруч и отнесла к царю и говорит: — Царь, вольный человек! Четверика мало; дай полмеры, деньги у Бухтана Бухтановича смерить. — Возьми. — Царь, вольный человек! Полмеры мало, дай меру. — Возьми меру. Она взяла, принесла домой и остальное от пятака запихала за обру́чье и отнесла к царю. Царь говорит: — Смерила ли, лиска? Лиска сказала: — Всё вцеле[1]. Ну, царь, вольный человек! Я пришла к тебе за добрым делом: отдай дочь свою за Бухтана Бухтановича. — Ну, ладно, покажи же ты мне жениха. Она побегла домой. — Бухтан Бухтанович! Есть ли у тебя какое-нибудь платье? Надевай. Бухтан Бухтанович оболокся[2] и пошёл с лисою к царю. Идут по ряду, и привелось им идти по мостику — грязный такой! Лиска пихнула его, и Бухтан Бухтанович ввалился в грязь. Она прибегла к нему: — Что ты, что ты, Бухтан Бухтанович? А сама грязью-то всего его замарала. — Постой же, Бухтан Бухтанович! Я к царю сбегаю. — Царь, вольный человек! Мы шли с Бухтаном Бухтановичем по мостику — мостик скверный такой! — мы как-то не постереглись, ввалились; Бухтан Бухтанович весь замарался; идти-то нехорошо в город; нет ли у тебя платья ежеденного? — На, возьми. Лиска побегла. Прибегла. — Бухтан Бухтанович! На, переоболокись[3] да пойдём. Пришли к царю. У царя было уже налажено[4] на стол. Бухтан Бухтанович никуда не глядит, как на себя, — отроду не видал он такого платья! Царь и моргнул лиске: — Лиска, что это Бухтан Бухтанович-то никуда не глядит, как на себя? — Царь, вольный человек! Ему стыдно кажется, что на нем эко платье; Бухтан Бухтанович экого платья-то отроду не нашивал дрянного. Царь, вольный человек! Дай ему платье то, которое носишь ты в пасху. А сама и шепнула Бухтану Бухтановичу: — Не гляди на себя! Бухтан Бухтанович опять глядит никуды, что на стул: стул был вызолоченный. Царь шепнул лиске: — Лиска, что это Бухтан Бухтанович никуды не глядит, что на стул? — Царь, вольный человек! У их экого стулья́-то по баням много. Царь хлоп стул за дверь. Лиска шепнула Бухтану Бухтановичу: — Не гляди в одно место; гляди туды да и́нуды[5]. Ну, тут стали толковать о добром деле, о сватанье. — Лиска, лиска! Эводе моя-то печь! — Молчи, Бухтан Бухтанович; стыдно! Бухтан Бухтанович едет, а лиска наперёд бежит по берегу; прибегла наперёд, вызнялась на уго́р[6], стоит на угоре дом каменный пребольшущий, и царство явилось преогромное. Она в избу — нету никого в избе, забегла в палату — в большом углу лежит-протянулся Змей Змеевич, сидит на печном столбе Ворон Воронович, сидит на престоле Кокот Кокотович[7]. Лиска говорит: — Что вы тут сидите! Царь идёт с огнем, царица с маланьёй[8], сожгут и спалят вас. — Лиска, куда мы? — Кокот Кокотович, поди ты в бочку! Лиска заперла в бочку Кокота Кокотовича. — Ворон Воронович, поди ты в ступу, давай[9]! Ворона Вороновича в ступу заперла; Змея Змеевича в солому завертела и вынесла на у́лку. Корабли пришли. Лиска приказала в воду свезти всех их; казаки[10] сейчас свезли в воду. [1] - Цело.
Она взяла, принесла домой; деньгу, копейку запихала за обруч и отнесла к царю:
Лиска прибегла к царю и говорит:
Ну, свадьбу сыграли; долго ли у царя? Ни пива варить, ни вина курить, все готово. Бухтану Бухтановичу три корабля нагрузили, и поехали домой на кораблях. Едут домой: Бухтан Бухтанович едет на кораблях с женкою, а лиска по́ берегу бежит. Бухтан Бухтанович увидел свою печь и скричал:
Бухтан Бухтанович в тот дом всё житейское своё перевёз, там жил-поживал, добра наживал, царил-властвовал, да там и живот скончал.
[2] - Оделся.
[3] - Переоденься.
[4] - Приготовлено.
[5] - И туда, и сюда.
[6] - Поднялась на гору.
[7] - Кочет Кочетович.
[8] - Молнией.
[9] - «Давай» употребляется в Шенкурском уезде почти в каждой речи: давай-иди туда-то, давай-сделай то-то; давай-возьми у ево.
[10] - Работники, слуги.